This post is also available in: Nederlands (Néerlandais) English (Anglais) polski (Polonais) Español (Espagnol)
Veuillez lire attentivement ces Conditions, car elles définissent nos et vos droits et obligations légales en relation avec les Produits que nous vendons.
1. Définitions et interprétation
1.1 Dans les présentes Conditions :
« Affilié » désigne une société, une entreprise ou un individu qui contrôle, est contrôlé par ou est sous contrôle commun avec la société ou l’entreprise concernée ;
“Contrat” désigne un contrat entre les parties pour la vente et la fourniture de Produits conclu conformément à la Clause [3] ;
« Client » désigne le client des produits spécifiés par Cotslab Limited.
« Événement de force majeure » désigne un événement ou une série d’événements connexes qui échappent au contrôle raisonnable de la partie affectée (y compris les pannes de courant, les conflits sociaux affectant un tiers, les modifications de la loi, les catastrophes, les explosions, les incendies, les inondations , émeutes, attentats terroristes et guerres);
“Prix” désigne les prix catalogue standard du Fournisseur pour les Produits tels qu’ils sont envoyés par le Fournisseur au Client (lorsqu’un devis écrit ou une facture pro forma (PI) a été fourni) ou publiés sur le site Web du Fournisseur (lorsqu’un devis écrit / une facture pro forma a été pas été fourni) ;
“Produits” désigne les produits qui peuvent être ou sont achetés par le Client auprès du Fournisseur en vertu des présentes Conditions (dont les détails sont indiqués sur www.cotslab.com)
“Fournisseur” désigne CotsLab Limited, une société à responsabilité limitée constituée à Londres, Grand Londres, (numéro d’enregistrement 13153693) ayant son siège social à CotsLab Limited 71-75, Shelton Street, Londres, Grand Londres, WC2H 9JQ, ROYAUME-UNI ; et
« Conditions » désigne les présentes conditions générales de fourniture.
1.2 La règle ejusdem generis n’est pas destinée à être utilisée dans l’interprétation des présentes Conditions ; il s’ensuit qu’un concept ou une catégorie générale utilisée dans les présentes Conditions ne sera pas limitée par des exemples ou des instances spécifiques utilisés en relation avec un tel concept ou une telle catégorie.
2. Ces conditions
Ces Conditions contiennent les seules conditions sur lesquelles le Fournisseur traitera avec le Client, et elles régissent tous les Contrats à l’exclusion de toutes autres conditions générales.
3. Contrats
3.1 Lorsqu’un devis écrit ou une facture proforma (PI) est fourni, chaque devis écrit / PI pour la fourniture de Produits remis par le Fournisseur au Client sera considéré comme une offre par le Fournisseur de fournir des Produits au Client sous réserve des présentes. Termes.
3.2 Pour qu’un Contrat entre en vigueur :
(a) le Fournisseur doit soumettre un devis écrit au Client ; et
(b) le Client doit envoyer au Fournisseur son acceptation écrite de ce devis/PI, ainsi que son acceptation écrite des présentes Conditions, dans un délai d’un mois à compter de la date d’émission du devis ;
et à la réception par le Fournisseur de l’acceptation écrite du devis / PI conformément à la présente Clause[3 .2] un Contrat entrera en vigueur entre les parties.
3.3 En l’absence de devis écrit/PI, chaque commande de Produits donnée par le Client au Fournisseur sera considérée comme une offre par le Client d’acheter des Produits auprès du Fournisseur sous réserve des présentes Conditions.
3.4 Pour qu’un Contrat entre en vigueur :
(a) le Client doit soumettre une commande au Fournisseur et doit donner au Fournisseur son acceptation écrite expresse des présentes Conditions ; et
(b) le Fournisseur doit envoyer au Client une confirmation de commande ;
et dès l’émission d’une confirmation de commande par le Fournisseur, un Contrat entrera en vigueur entre les parties.
4. Livraison
4.1 Sauf convention écrite contraire :
(a) tous les Produits seront livrés par le Fournisseur dans les locaux du Client, comme indiqué dans le devis / PI (lorsqu’il est fourni) par le fournisseur au client ou (lorsqu’un devis n’est pas fourni) dans le bon de commande fourni par le client à le fournisseur;
(b) le Fournisseur sera responsable de l’organisation du chargement, du transport, du transport et du déchargement des Produits ;
(c) le Fournisseur sera responsable du paiement de tous les frais liés au chargement, au transport, au transport et au déchargement des Produits, à l’exception des frais de douane ; et
(d) le risque lié aux Produits sera transféré du Fournisseur au Client lorsque les Produits seront livrés au Client.
4.2 Si les parties conviennent que la livraison des Produits en vertu d’un Contrat se fera par tranches, chaque tranche constituera une partie d’un Contrat unique, et non des Contrats séparés.
4.3 Toute date ou dates de livraison des Produits convenues par les parties dans le cadre d’un Contrat ne sera pas essentielle au Contrat.
5. Titre
5.1 Le titre légal et équitable des Produits sera transféré du Fournisseur au Client à la plus tardive des éventualités suivantes :
(a) la livraison des Produits ; et
(b) la réception par le Fournisseur de tous les montants dus par le Client au Fournisseur en vertu de tout Contrat.
5.2 Jusqu’au transfert de propriété des Produits au Client :
(a) le Client détiendra les Produits en tant qu’agent fiduciaire et dépositaire du Fournisseur ;
(b) le Client : (i) stocker les Produits dans un environnement sécurisé, sûr, sec et propre, séparément des autres produits et biens ; (ii) s’assurer que les Produits sont facilement identifiables comme appartenant au Fournisseur ; (iii) ne pas dégrader, détruire, altérer ou masquer toute marque d’identification sur les Produits ou leur emballage ; (iv) s’assurer qu’aucune charge, privilège ou autre charge n’est créé sur les Produits ; et (v) livrer les Produits au Fournisseur sur demande.
5.3 Le Fournisseur a le droit, sans autre avis, d’inspecter ou de reprendre possession de tout Produit dont il conserve la propriété ; et le Client accorde au Fournisseur et à ses employés et agents une licence irrévocable pour entrer à tout moment dans tous les locaux où les Produits sont ou peuvent être situés dans le but d’inspecter ou de retirer ces Produits dont le titre est resté avec le Fournisseur.
5.4 Le Fournisseur peut intenter une action pour les Prix des Produits et tout autre montant dû en vertu d’un Contrat, même si la propriété des Produits n’a pas été transférée au Client.
6. Prix et paiement
6.1 Le Fournisseur peut émettre une facture pour les Prix dans le cadre d’un Contrat au Client à tout moment après la livraison des Produits au Client.
6.2 Le Client paiera les Prix au Fournisseur dans les 30 jours suivant la date d’émission d’une facture émise conformément à la Clause[6 .1] .
6.3 Pour les adresses de livraison au Canada, aux États-Unis d’Amérique et dans les pays de l’Union européenne, tous les montants payables en vertu d’un Contrat comprennent toutes les taxes sur la valeur ajoutée et autres taxes et droits qui seront payables par le Client (à l’exception des taxes payables sur le revenu net du Fournisseur, qui sera à la charge du Fournisseur).
6.4 Si le Client ne paie pas correctement tout montant dû au Fournisseur en vertu ou en relation avec un Contrat, le Fournisseur peut :
(a) facturer au Client des intérêts sur le montant en souffrance au taux de 8 % par an au-dessus du taux de base de la Banque d’Angleterre de temps à autre (lesquels intérêts s’accumuleront quotidiennement jusqu’à la date du paiement effectif, seront composés trimestriellement, et être payable sur demande); ou
(b) réclamer des intérêts et une compensation légale au Client conformément à la loi de 1998 sur le paiement tardif des dettes commerciales (intérêts).
7. Garanties
7.1 Le Fournisseur garantit que :
(a) le Fournisseur a (ou aura au moment pertinent) le droit de vendre les Produits ;
(b) les Produits sont libres de toute charge ou charge, sous réserve de la Clause [5] ;
(c) le Client jouira de la possession tranquille des Produits, sous réserve des droits visés à la Clause[7 .1(b)] ;
(d) les Produits correspondent à toute description des Produits fournie par le Fournisseur au Client ;
(e) les Produits sont de qualité satisfaisante ;
(f) les Produits sont adaptés à toute fin expressément (mais pas simplement implicitement) communiquée par le Client au Fournisseur avant la conclusion du Contrat concerné ;
(g) les Produits correspondent à tout échantillon de Produits fourni par le Fournisseur au Client, et seront exempts de tout défaut rendant leur qualité insatisfaisante, qui ne serait pas apparent lors d’un examen raisonnable de l’échantillon ;
(h) les Produits sont destinés à la recherche et au développement (R&D) en laboratoire uniquement, et sauf indication contraire sur l’étiquette du produit, sur la page Web du produit ou sur la documentation à l’appui, ils ne peuvent être utilisés à d’autres fins, y compris, mais sans s’y limiter, dans médicaments, produits pharmaceutiques, cosmétiques, alimentaires ou à des fins commerciales ;
(i) les Produits seront conformes à toutes les lois, règles et réglementations applicables à la commercialisation et à la vente des Produits au Royaume-Uni ; et
7.2 Toutes les garanties, responsabilités et obligations des parties concernant l’objet de chaque Contrat sont expressément contenues dans les présentes Conditions ou ailleurs dans le Contrat concerné. Sous réserve de clause[9 .1] et dans la mesure maximale permise par la loi applicable, aucune autre condition concernant l’objet d’un contrat ne sera impliquée dans ce contrat ou tout contrat connexe.
7.3 Si, au cours de la période de garantie spécifiée (selon le produit), le client subit une panne ou des dommages du système dans des limites raisonnables, le système peut être renvoyé à CotsLab pour maintenance. Veuillez noter que si un compartiment du système est ouvert pendant cette période, la garantie sera annulée.
7.4 Pour les produits couverts par notre garantie, la période de garantie est réputée avoir commencé 30 jours à compter de la date de facturation.
8. Réclamations, crédits et remplacements
8.1 Le Fournisseur répondra rapidement et dans tous les cas dans les 20 jours ouvrables, à toutes les demandes et réclamations raisonnables du Client concernant la qualité, les performances et la durabilité des Produits.
8.2 Si les Produits ne sont pas conformes à toute garantie donnée par le Fournisseur dans le cadre d’un Contrat, le Client peut, avec l’accord préalable du Fournisseur, retourner ces Produits pour l’une ou l’autre (au choix du Fournisseur) :
(a) un crédit intégral du prix payé au Fournisseur pour ces Produits (à l’exclusion de la livraison d’origine et des frais connexes) ;
(b) Produits de remplacement ; ou
(c) une note de crédit relative au Prix des Produits (à déduire des futurs achats auprès du Fournisseur).
8.3 Produits retournés en vertu de la Clause[8 .2] doit être correctement emballé et renvoyé à CotsLab Limited à son adresse indiquée dans les 21 jours ouvrables suivant la réception des produits par le client. Tout Produit retourné en violation de cette Clause ne fera l’objet d’aucun avoir ou remplacement et le Client continuera d’être responsable du paiement du Prix au titre de ces Produits.
9. Limitations de responsabilité
9.1 Rien dans un Contrat n’exclura ou ne limitera la responsabilité de l’une ou l’autre des parties pour :
(a) la mort ou des blessures corporelles causées par la négligence de cette partie ;
(b) fraude ou fausse déclaration frauduleuse de la part de cette partie ; ou
(c) toute autre responsabilité qui ne peut être exclue ou limitée en vertu de la loi applicable.
9.2 Sous réserve de la clause[9 .1] , la responsabilité du Fournisseur envers le Client en vertu de ou en relation avec chaque Contrat, qu’elle soit contractuelle ou délictuelle (y compris la négligence), sera limitée comme suit :
(a) le Fournisseur ne sera pas responsable de : (i) la perte de bénéfices, de revenus ou d’économies anticipées, (ii) la perte ou la corruption de toute donnée, base de données ou logiciel, (iii) atteinte à la réputation ou atteinte à la clientèle, (iv) la perte de tout contrat ou opportunité commerciale, ou (v) pertes ou dommages indirects, spéciaux ou consécutifs ;
(b) le Fournisseur ne sera pas responsable des pertes résultant d’un cas de force majeure ;
(c) la responsabilité du Fournisseur par rapport à tout événement ou série d’événements connexes ne dépassera pas le montant total payé ou payable par le Client au Fournisseur en vertu du Contrat.
10. Durée du contrat et résiliation
10.1 Chaque Contrat entrera en vigueur conformément à la Clause [3] et restera en vigueur jusqu’à la première des éventualités suivantes :
a) au plus tard à la fin de : (i) la livraison de tous les Produits ; et (ii) la réception par le Fournisseur de tous les montants dus au Fournisseur au titre du Contrat ; et
(b) la résiliation du Contrat conformément aux dispositions de la présente Clause.
10.2 Un Contrat peut être résilié dans les circonstances suivantes :
(a) l’une ou l’autre des parties peut résilier un contrat immédiatement en donnant un avis écrit à l’autre partie si l’autre partie commet une violation substantielle de l’une des conditions du contrat ;
(b) le Fournisseur peut résilier tout Contrat immédiatement en donnant un avis écrit au Client si le Client ne paie pas au Fournisseur tout montant dû en vertu de tout Contrat à la date d’échéance du paiement ; et
(c) le Fournisseur peut résilier tout Contrat immédiatement en donnant un avis écrit au Client si le Client n’accepte pas la livraison des Produits à la date convenue dans le Contrat concerné.
10.3 L’une ou l’autre des parties peut résilier tout contrat immédiatement en donnant un avis écrit à l’autre partie si :
(a) l’autre partie : (i) est dissoute ; (ii) cesse d’exercer la totalité (ou la quasi-totalité) de ses activités ; (iii) est ou devient incapable de payer ses dettes à leur échéance ; (iv) est ou devient insolvable ou est déclaré insolvable ; ou (v) convoque une réunion ou conclut ou propose de conclure un arrangement ou un concordat avec ses créanciers ;
(b) un administrateur, séquestre administratif, liquidateur, séquestre, fiduciaire, gérant ou similaire est nommé sur l’un des actifs de l’autre partie ;
(c) une ordonnance est rendue pour la liquidation de l’autre partie, ou l’autre partie adopte une résolution pour sa liquidation (autre qu’aux fins d’une réorganisation de société solvable où l’entité résultante assumera toutes les obligations de l’autre partie au contrat);
(d) (lorsque cette autre partie est un particulier) cette autre partie décède, ou à la suite d’une maladie ou d’une incapacité devient incapable de gérer ses propres affaires, ou fait l’objet d’une requête ou d’une ordonnance de mise en faillite.
11. Effets de la résiliation
11.1 À la résiliation d’un Contrat, toutes les dispositions de ce Contrat cesseront d’avoir effet, sauf que les dispositions suivantes des présentes Conditions survivront et continueront d’avoir effet (conformément à leurs termes ou autrement indéfiniment) : Clauses [1, 5 , 6, 6.4, 8, 9, 11 et 12].
11.2 La résiliation d’un contrat n’affectera pas les droits accumulés de l’une ou l’autre des parties (y compris les droits accumulés à payer et les droits accumulés à un recours en cas de violation de condition ou de garantie) à la date de résiliation.
12. Général
12.1 Aucune violation d’une disposition d’un Contrat ne sera abandonnée, sauf avec le consentement écrit exprès de la partie qui n’est pas en infraction.
12.2 Si une disposition d’un Contrat est jugée illégale et/ou inapplicable par un tribunal ou une autre autorité compétente, les autres dispositions du Contrat resteront en vigueur. Si une disposition illégale et/ou inapplicable serait licite ou exécutoire si une partie de celle-ci était supprimée, cette partie sera réputée supprimée et le reste de la disposition restera en vigueur (à moins que cela ne contredise l’intention claire des parties , auquel cas l’intégralité de la disposition concernée sera réputée supprimée).
12.3 Les contrats ne peuvent être modifiés que par un document écrit signé par ou au nom de chacune des parties.
12.4 Le Fournisseur peut céder librement ses droits et obligations au titre d’un Contrat sans le consentement du Client. Sauf disposition expresse dans la présente clause ou ailleurs dans un contrat, aucune des parties ne peut, sans le consentement écrit préalable de l’autre partie, céder, transférer, facturer, concéder sous licence ou autrement disposer ou négocier dans un contrat ou tout droit ou obligation en vertu d’un contrat.
12.5 Chaque Contrat est conclu au profit des parties et n’est pas destiné à bénéficier à un tiers ou à être exécutoire par un tiers. Les droits des parties de résilier, d’annuler ou d’accepter tout amendement, renonciation, variation ou règlement en vertu d’un contrat ou en rapport avec celui-ci ne sont pas soumis au consentement d’un tiers.
12.6 Sous réserve de la clause[9 .1] :
(a) les présentes Conditions constituent l’intégralité de l’accord entre les parties en ce qui concerne l’objet du Contrat et remplacent tous les accords, arrangements et accords antérieurs entre les parties concernant cet objet ;
(b) aucune des parties n’aura de recours à l’égard de toute fausse déclaration (qu’elle soit écrite ou orale) qui lui a été faite et sur laquelle elle s’est appuyée pour conclure un contrat ; et
(c) aucune des parties n’aura de responsabilité autre qu’en vertu des conditions expresses d’un Contrat.
12.7 Les contrats seront régis et interprétés conformément aux lois d’Angleterre et du Pays de Galles ; et les tribunaux d’Angleterre auront compétence exclusive pour statuer sur tout litige découlant d’un contrat ou en relation avec celui-ci.