Términos y condiciones

This post is also available in: Nederlands (Holandés) English (Inglés) Français (Francés) polski (Polaco)

Lea estos Términos detenidamente, ya que establecen nuestros derechos y obligaciones legales y los suyos en relación con los Productos que vendemos.

1. Definiciones e interpretación

1.1 En estos Términos:

“Afiliado” significa una empresa, firma o individuo que Controla, es Controlada por, o está bajo Control común con la empresa o firma relevante;

“Contrato” significa un contrato entre las partes para la venta y suministro de Productos celebrado de conformidad con la Cláusula [3];

“Cliente” significa el cliente de los Productos según lo especificado por Cotslab Limited.

“Evento de fuerza mayor” significa un evento, o una serie de eventos relacionados, que está fuera del control razonable de la parte afectada (incluidos cortes de energía, disputas industriales que afectan a terceros, cambios en la ley, desastres, explosiones, incendios, inundaciones , disturbios, ataques terroristas y guerras);

“Precios” hace referencia a los precios de lista estándar del Proveedor para los Productos tal como los envía el Proveedor al Cliente (cuando se ha proporcionado un presupuesto por escrito o una factura proforma (PI)) o se publican en el sitio web del Proveedor (cuando se ha enviado un presupuesto por escrito o una factura proforma). no ha sido suministrado);

“Productos” hace referencia a los productos que el Cliente puede comprar o compra al Proveedor en virtud de estos Términos (los detalles se establecen en www.cotslab.com)

“Proveedor” se refiere a CotsLab Limited, una sociedad de responsabilidad limitada constituida en Londres, Gran Londres, (número de registro 13153693) con domicilio social en CotsLab Limited 71-75, Shelton Street, Londres, Gran Londres, WC2H 9JQ, REINO UNIDO.; y

“Términos” significa estos términos y condiciones de suministro.

1.2 La regla ejusdem generis no está destinada a ser utilizada en la interpretación de estos Términos; se deduce que un concepto o categoría general utilizado en estos Términos no estará limitado por ningún ejemplo o instancia específica utilizada en relación con dicho concepto o categoría.

2. Estos Términos

Estos Términos contienen las únicas condiciones sobre las cuales el Proveedor tratará con el Cliente, y rigen todos los Contratos con exclusión de todos los demás términos y condiciones.

3. Contratos

3.1 Cuando se suministre una cotización por escrito o una factura proforma (PI), cada cotización / PI por escrito para el suministro de Productos entregado por el Proveedor al Cliente se considerará una oferta del Proveedor para suministrar Productos al Cliente sujeto a estos Condiciones.

3.2 Para que un Contrato entre en vigor:

(a) el Proveedor debe presentar una cotización por escrito al Cliente; y

(b) el Cliente debe enviar al Proveedor su aceptación por escrito de esa cotización / PI, junto con su aceptación por escrito de estos Términos, dentro de un mes a partir de la fecha de emisión de la cotización;

y al recibo por parte del Proveedor de la aceptación por escrito de la cotización/PI de conformidad con esta Cláusula[3 .2] un contrato entrará en vigor entre las partes.

3.3 Cuando no se proporcione una cotización/PI por escrito, cada pedido de Productos que el Cliente haga al Proveedor se considerará una oferta del Cliente para comprar Productos del Proveedor sujeto a estos Términos.

3.4 Para que un Contrato entre en vigor:

(a) el Cliente debe enviar un pedido al Proveedor y debe dar al Proveedor su aceptación expresa por escrito de estos Términos; y

(b) el Proveedor debe enviar al Cliente una confirmación del pedido;

y tras la emisión de una confirmación de pedido por parte del Proveedor, entrará en vigor un Contrato entre las partes.

4. Entrega

4.1 A menos que se acuerde lo contrario por escrito:

(a) todos los Productos serán entregados por el Proveedor en las instalaciones del Cliente como se indica en la cotización / PI (cuando se proporciona) por el proveedor al cliente o (cuando no se proporciona una cotización) en la orden de compra proporcionada por el cliente a el proveedor;

(b) el Proveedor será responsable de organizar la carga, el transporte y la descarga de los Productos;

(c) el Proveedor será responsable de pagar todos los costos relacionados con la carga, el transporte, el transporte y la descarga de los Productos, excepto los cargos aduaneros; y

(d) el riesgo en los Productos pasará del Proveedor al Cliente cuando los Productos sean entregados al Cliente.

4.2 Si las partes acuerdan que la entrega de los Productos en virtud de un Contrato se realizará a plazos, cada plazo formará parte de un único Contrato, y no de Contratos separados.

4.3 Cualquier fecha o fechas para la entrega de los Productos acordadas por las partes como parte de un Contrato no será la esencia del Contrato.

5. Título

5.1 El título legal y equitativo de los Productos pasará del Proveedor al Cliente en el último de los siguientes:

(a) entrega de los Productos; y

(b) recibo por parte del Proveedor de todos los montos adeudados por el Cliente al Proveedor en virtud de cualquier Contrato.

5.2 Hasta que la propiedad de los Productos haya pasado al Cliente:

(a) el Cliente mantendrá los Productos como agente fiduciario y depositario del Proveedor;

(b) el Cliente: (i) almacenar los Productos en un entorno seguro, seguro, seco y limpio, separados de otros productos y bienes; (ii) asegurarse de que los Productos sean fácilmente identificables como pertenecientes al Proveedor; (iii) no estropear, destruir, alterar u ocultar ninguna marca de identificación en los Productos o su embalaje; (iv) asegurarse de que no se cree ningún cargo, gravamen u otro gravamen sobre los Productos; y (v) entregar los Productos al Proveedor previa solicitud.

5.3 El Proveedor tendrá derecho, sin previo aviso, a inspeccionar o recuperar la posesión de cualquiera de los Productos de los que conserva la titularidad; y el Cliente otorga al Proveedor y sus empleados y agentes una licencia irrevocable para ingresar en cualquier momento a cualquier local donde se encuentren o puedan estar los Productos con el fin de inspeccionar o retirar cualquiera de dichos Productos cuyo título haya permanecido con el Proveedor.

5.4 El Proveedor puede iniciar una acción por los Precios de los Productos y cualquier otro monto adeudado en virtud de un Contrato, a pesar de que la propiedad de los Productos no haya pasado al Cliente.

6. Precios y forma de pago

6.1 El Proveedor podrá emitir una factura por los Precios en virtud de un Contrato al Cliente en cualquier momento después de que los Productos hayan sido entregados al Cliente.

6.2 El Cliente pagará los Precios al Proveedor dentro de los 30 días siguientes a la fecha de emisión de una factura emitida de conformidad con la Cláusula[6 .1] .

6.3 Para las direcciones de entrega en Canadá, los Estados Unidos de América y los países de la Unión Europea, todos los montos pagaderos en virtud de un Contrato incluyen todos los impuestos y aranceles sobre el valor agregado y otros que serán pagaderos por el Cliente (excepto los impuestos pagaderos sobre los ingresos netos del Proveedor, que serán a cargo del Proveedor).

6.4 Si el Cliente no paga correctamente cualquier monto adeudado al Proveedor en virtud o en relación con un Contrato, el Proveedor podrá:

(a) cobrar al Cliente intereses sobre el monto adeudado a una tasa del 8% anual sobre la tasa base del Banco de Inglaterra de vez en cuando (cuyo interés se acumulará diariamente hasta la fecha del pago real, se capitalizará trimestralmente, y ser pagadero a la vista); o

(b) reclamar intereses y compensación legal del Cliente de conformidad con la Ley de pago atrasado de deudas comerciales (intereses) de 1998.

7. Garantías

7.1 El Proveedor garantiza que:

(a) el Proveedor tiene (o tendrá en el momento pertinente) el derecho a vender los Productos;

(b) los Productos están libres de cualquier cargo o gravamen, sujeto a la Cláusula [5];

(c) el Cliente disfrutará de la posesión tranquila de los Productos, sujeto a los derechos mencionados en la Cláusula[7 .1(b)] ;

(d) los Productos corresponden a cualquier descripción de los Productos suministrados por el Proveedor al Cliente;

(e) los Productos son de calidad satisfactoria;

(f) los Productos son aptos para cualquier propósito expresamente (pero no solo implícitamente) informado por el Cliente al Proveedor antes de que se realice el Contrato correspondiente;

(g) los Productos corresponden a cualquier muestra de los Productos suministrados por el Proveedor al Cliente, y estarán libres de cualquier defecto que haga insatisfactoria su calidad, que no sería evidente en un examen razonable de la muestra;

(h) los Productos están destinados únicamente para investigación y desarrollo (I+D) de laboratorio y, a menos que se indique lo contrario en la etiqueta del producto, en la página web del producto o en la documentación de respaldo, no se pueden usar para ningún otro propósito, incluidos, entre otros, en medicamentos, productos farmacéuticos, cosméticos, alimentos o con fines comerciales;

(i) los Productos cumplirán con todas las leyes, normas y reglamentaciones aplicables a la comercialización y venta de los Productos en el Reino Unido; y

7.2 Todas las garantías, responsabilidades y obligaciones de las partes con respecto al objeto de cada Contrato están expresamente contenidas en estos Términos o en cualquier otra parte del Contrato correspondiente. Sujeto a Cláusula[9 .1] y en la medida máxima permitida por la ley aplicable, ningún otro término relacionado con el objeto de un Contrato quedará implícito en ese Contrato o en cualquier contrato relacionado.

7.3 Si, dentro del período de garantía especificado (dependiendo del producto), el cliente experimenta fallas o daños en el sistema dentro de límites razonables, el sistema puede devolverse a CotsLab para su mantenimiento. Tenga en cuenta que si se abre cualquier compartimento del sistema dentro de este período, se anulará la garantía.

7.4 Para los productos cubiertos por nuestra garantía, se considera que el período de garantía comienza a los 30 días a partir de la fecha de la factura.

8. Reclamaciones, créditos y reposiciones

8.1 El Proveedor responderá de inmediato y, en cualquier caso, dentro de los 20 días hábiles, a todas las consultas y quejas razonables del Cliente relacionadas con la calidad, el rendimiento y la durabilidad de los Productos.

8.2 Si los Productos no cumplen con alguna garantía otorgada por el Proveedor en virtud de un Contrato, el Cliente puede, con el acuerdo previo del Proveedor, devolver esos Productos para (a opción del Proveedor):

(a) un crédito completo del precio pagado al Proveedor por dichos Productos (excluyendo la entrega original y los cargos relacionados);

(b) Productos de reemplazo; o

(c) una nota de crédito con respecto al Precio de los Productos (que se compensará con futuras compras al Proveedor).

8.3 Productos devueltos bajo la Cláusula[8 .2] debe embalarse correctamente y devolverse a CotsLab Limited a la dirección indicada dentro de los 21 días hábiles posteriores a la recepción de los Productos por parte del Cliente. Cualquier Producto devuelto en contravención de esta Cláusula no será objeto de ningún crédito o reemplazo y el Cliente seguirá siendo responsable del pago del Precio con respecto a dichos Productos.

9. Limitaciones de responsabilidad

9.1 Nada en ningún Contrato excluirá o limitará la responsabilidad de cualquiera de las partes por:

(a) muerte o lesiones personales causadas por la negligencia de esa parte;

(b) fraude o tergiversación fraudulenta por parte de esa parte; o

(c) cualquier otra responsabilidad que no pueda ser excluida o limitada bajo la ley aplicable.

9.2 Sujeto a la Cláusula[9 .1] , la responsabilidad del Proveedor hacia el Cliente en virtud o en relación con cada Contrato, ya sea contractual o extracontractualmente (incluida la negligencia), se limitará de la siguiente manera:

(a) el Proveedor no será responsable de: (i) lucro cesante, ingresos o ahorros previstos, (ii) pérdida o corrupción de cualquier dato, base de datos o software, (iii) daños a la reputación o al fondo de comercio, (iv) pérdida de cualquier contrato u oportunidad comercial, o (v) pérdida o daño indirecto, especial o consecuente;

(b) el Proveedor no será responsable de ninguna pérdida que surja de un Evento de fuerza mayor;

(c) la responsabilidad del Proveedor en relación con cualquier evento o serie de eventos relacionados no excederá el monto total pagado o pagadero por el Cliente al Proveedor en virtud del Contrato.

10. Plazo y rescisión del contrato

10.1 Cada Contrato entrará en vigor de conformidad con la Cláusula [3], y continuará vigente hasta lo primero de:

(a) la última de la finalización de: (i) entrega de todos los Productos; y (ii) el recibo por parte del Proveedor de todos los montos adeudados al Proveedor en virtud del Contrato; y

(b) la terminación del Contrato de conformidad con lo dispuesto en esta Cláusula.

10.2 Un Contrato puede ser rescindido en las siguientes circunstancias:

(a) cualquiera de las partes puede rescindir un Contrato de inmediato mediante notificación por escrito a la otra parte si la otra parte comete un incumplimiento sustancial de cualquier término del Contrato;

(b) el Proveedor puede rescindir cualquier Contrato de inmediato mediante notificación por escrito al Cliente si el Cliente no paga al Proveedor cualquier monto adeudado en virtud de cualquier Contrato antes de la fecha de vencimiento del pago; y

(c) el Proveedor puede rescindir cualquier Contrato inmediatamente mediante notificación por escrito al Cliente si el Cliente no acepta la entrega de los Productos en la fecha acordada en el Contrato correspondiente.

10.3 Cualquiera de las partes puede rescindir cualquier Contrato inmediatamente mediante notificación por escrito a la otra parte si:

(a) la otra parte: (i) se disuelva; (ii) deja de realizar todo (o sustancialmente todo) su negocio; (iii) es o llega a ser incapaz de pagar sus deudas a su vencimiento; (iv) es o se convierte en insolvente o se declara en concurso; o (v) convoque a una asamblea o haga o proponga hacer cualquier arreglo o convenio con sus acreedores;

(b) se nombra un administrador, síndico administrativo, liquidador, síndico, síndico, gerente o similar sobre cualquiera de los activos de la otra parte;

(c) se dicte una orden para la liquidación de la otra parte, o la otra parte apruebe una resolución para su liquidación (que no sea con el propósito de una reorganización de una empresa solvente donde la entidad resultante asumirá todas las obligaciones de la otra parte bajo el Contrato);

(d) (cuando esa otra parte sea un individuo) esa otra parte fallece, o como resultado de una enfermedad o incapacidad se vuelve incapaz de administrar sus propios asuntos, o es objeto de una petición u orden de quiebra.

11. Efectos de la terminación

11.1 A la terminación de un Contrato, todas las disposiciones de ese Contrato dejarán de tener efecto, excepto que las siguientes disposiciones de estos Términos sobrevivirán y continuarán teniendo efecto (de acuerdo con sus términos o indefinidamente): Cláusulas [1, 5 , 6, 6.4, 8, 9, 11 y 12].

11.2 La terminación de un Contrato no afectará los derechos acumulados de ninguna de las partes (incluidos los derechos acumulados a pagar y los derechos acumulados a un remedio por incumplimiento de la condición o garantía) a la fecha de terminación.

12. Generalidades

12.1 No se renunciará al incumplimiento de ninguna disposición de un Contrato, excepto con el consentimiento expreso por escrito de la parte que no incumple.

12.2 Si cualquier tribunal u otra autoridad competente determina que alguna disposición de un Contrato es ilegal y/o inaplicable, las demás disposiciones del Contrato seguirán vigentes. Si alguna disposición ilegal y/o inejecutable fuera legal o exigible si se eliminara parte de ella, esa parte se considerará eliminada y el resto de la disposición continuará vigente (a menos que contradiga la intención clara de las partes). , en cuyo caso se tendrá por suprimida la totalidad de la disposición correspondiente).

12.3 Los contratos no pueden ser modificados excepto por un documento escrito firmado por o en nombre de cada una de las partes.

12.4 El Proveedor podrá ceder libremente sus derechos y obligaciones en virtud de un Contrato sin el consentimiento del Cliente. Salvo que se disponga expresamente en esta Cláusula o en cualquier otra parte de un Contrato, ninguna de las partes podrá, sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte, ceder, transferir, gravar, licenciar o de otro modo disponer o negociar en un Contrato o cualquier derecho u obligación en virtud de un Contrato.

12.5 Cada Contrato se realiza en beneficio de las partes, y no pretende beneficiar a ningún tercero ni ser exigible por ningún tercero. Los derechos de las partes para rescindir, rescindir o acordar cualquier modificación, renuncia, variación o liquidación en virtud de un Contrato o en relación con él no están sujetos al consentimiento de ningún tercero.

12.6 Sujeto a la Cláusula[9 .1] :

(a) estos Términos constituirán el acuerdo completo entre las partes en relación con el objeto del Contrato, y reemplazarán todos los acuerdos, arreglos y entendimientos previos entre las partes con respecto a ese objeto;

(b) ninguna de las partes tendrá ningún recurso con respecto a cualquier declaración falsa (ya sea escrita u oral) que se le haya hecho y en la que se basó para celebrar un Contrato; y

(c) ninguna de las partes tendrá ninguna responsabilidad que no sea conforme a los términos expresos de un Contrato.

12.7 Los contratos se regirán e interpretarán de conformidad con las leyes de Inglaterra y Gales; y los tribunales de Inglaterra tendrán jurisdicción exclusiva para adjudicar cualquier disputa que surja en relación con un Contrato.